|
“
Calligraphy presents the thought as
the source of the image, not the image as the
source of the thought.” ..
Nabil F. Safwat
(1)
How does one
describe the indescribable? How does one form an
image of that which cannot be portrayed? That is
what the hilye does--it gives parameters to the
imagination so that one can think about the
Prophet with a mental or spiritual image to hang
onto, yet not attempt to visualize him or
portray him in a painting. But the hilye is not
an icon in words. As impressive and accurate as
the many hilye texts are, they still remain
vague, contrary to the claims of literalists,
who would reject these texts as being visual
portraits. That, of course, would not be
acceptable to Muslims.
Hilye(2)
is the Turkish form of the Arabic word hilya, which has several meanings,
including physiognomy, natural disposition, likeness, depiction,
characterization, and description. But these dictionary definitions only
begin to convey the real meaning of the hilye, which embodies the Prophet’s
moral, behavioral, and spiritual qualities as well as physical appearance.
Like most Arabic words, hilya carries multiple overtones, making it
difficult to translate. It has connotations of ornament, beauty, finery, and
embellishment. I like to think of a hilya as a beautiful and significant
description.
The Hilye
in History
Arabic source literature
includes hilye texts describing many important figures. Most prominent of
these are the hilyes of the Prophet Muhammad and of his four companions--the
chahar yar, or four friends, the first four caliphs and successors of the
Prophet, Abu Bakr, Umar, Uthman, and Ali. Interestingly, we also have hilyes
for some of the pre-Quranic Biblical prophets. In one of the great works on
hilyes, Qasas al-Anbiya, by Tha’labi (d. 1035 AD), we find hilyes for Moses,
Aaron, David, Solomon, John the Baptist, and Jesus. These are related by the
enigmatic figure Ka’b al-Ahbar. A learned Muslim of Jewish, possibly
rabbinic, origin and a specialist in Biblical lore, K’ab al-Ahbar was a
friend and confidant of Umar and the Prophet’s wife, Aisha.
Oral literature was
possibly the highest calling of the ancient Arabs, and long before the hilye
was used in calligraphy, it was spoken. What first impresses the reader--or
listener--about these texts is their compactness, their terseness. They say
as much as possible in a few well-chosen words, some of which are profoundly
obscure. In my translations of the texts, for example, I consulted both the
commentary of Molla Ali Al-Qari, a Hanafi religious scholar of the early
17th century AD, and the Lisan al-Arab, a lexicon that includes many of the
words used in the hilyes. Yet some areas remain ambiguous or open to
interpretation.
The wording of hilyes is
carefully composed, with the care one would expect from a keen observer of
people, one gifted with a finely honed skill in language. In his narration
of the hilye, for example, Hind is mentioned as a wassaf, or one who
describes. One can hypothesize that Hind had a special gift for this kind of
literature, just as some may have a special gift for poetry. Few writers
could match these gems of conciseness and beauty, composed as they were with
wit, poignancy, intimacy, and rhetorical flourish. These artful descriptions
make vivid impressions on the listener or reader. They are quite memorable
and played an important part in recalling beloved and respected figures.
Hilyes have some general
features in common. They begin with a succinct description of the subject’s
physical characteristics, including height, build, complexion, eyes, hair,
hands, and gait, then move to the subject’s individual and moral
characteristics. Consider, for example, the hilye of Soloman (the prophet
Sulayman, in Islamic terms), as told by K’ab al-Ahbar:
Sulayman was of pale
complexion; his body was large, very clean and beautiful. He was humble and
unpretentious and liked to associate with the poor and would keep company
with them. He would say, “The poor must sit with the poor.” During his
father Dawud’s reign, his father would consult him because of his advanced
intellect and knowledge, which was remarkable considering his young age.
Or take this hilye of
Uthman, the third caliph:
Uthman, may God be pleased
with him, was of medium stature. He wasn’t short or tall. He had a beautiful
face. He was fleshy and had fine skin. He had a thick beard. His head and
beard hair were abundant. Because of this, his opponents called him Na’sal
[after an Egyptian in Medina with a long beard]. His complexion was swarthy,
and he was big boned. He was the beloved friend of the beloved friend
[Muhammad] of the All-Merciful God. He collected the Quran [and published
it]. He was full of modesty and faith. He died a martyr while reading the
Quran.
Another interesting
occurrence of the word hilye is in the title of the famous biographical work
in Arabic Hilyat al-Awliya, by Abu Nu’aym (d. 1038 AD), which can be
translated as “Description (or Depiction) of the Saintly People.” This is an
excellent source of information about the early religious figures of Islam
and contains much material from their own lips, including, fascinatingly,
Ka’b al-Ahbar himself in a long entry.
The
Hilyes of the Prophet
The most famous hilye
texts, of course, are those that characterize the Prophet Muhammad. In
Turkish they are called Hilye-i Saadet (the Hilye of Felicity), Hilye-i
Serif (the Noble Hilye), and Hilye-i Nebevi (the Prophetic Hilye). The most
popular of these texts for calligraphers is one related by Ali ibn Abi
Talib, which I translate as follows:
Transmitted from Ali
[son-in-law of the Prophet], may God be pleased with him, who, when asked to
describe the Prophet, peace be upon him, would say: He was not too tall nor
too short. He was medium sized. His hair was not short and curly, nor was it
lank, but in between. His face was not narrow, nor was it fully round, but
there was a roundness to it. His skin was white. His eyes were black. He had
long eyelashes. He was big-boned and had wide shoulders. He had no body hair
except in the middle of his chest. He had thick hands and feet. When he
walked, he walked inclined, as if descending a slope. When he looked at
someone, he looked at them in full face.
Between his shoulders was
the seal of prophecy, the sign that he was the last of the prophets. He was
the most generous-hearted of men, the most truthful of them in speech, the
most mild-tempered of them, and the noblest of them in lineage. Whoever saw
him unexpectedly was in awe of him. And whoever associated with him
familiarly, loved him. Anyone who would describe him would say, I never saw,
before him or after him, the like of him. Peace be upon him. |
|
He had large limbs. The parts of his body that could be seen while
he was clothed were luminous. His body from the neck to the navel was joined
by hair which flowed down like a line. There was no hair on his nipples. His
forearms, shoulders, and upper chest were hairy. The bones of his forearms
were long. His palms were wide and generous. His hands and feet were thick.
His limbs were long. He had long sinews. His insteps were high. His feet
were smooth without protuberances and water would run off of them. When he
would move off, he would move with determination. He would step surely and
unhurriedly and not proudly. He walked gently and with dignity, and he would
take wide steps when he wanted to walk quickly. When he walked, it was as if
he were descending from a slope and when he would look at someone, he would
turn to him fully. He would lower his gaze and look down more often than up.
He didn’t stare. He would lead his companions by walking behind them out of
modesty and would always be the first to greet them.”
At this point, Al-Hasan
said to Hind, “Describe to me the way he spoke.”
Hind said, “The Prophet of
God, peace and blessings be upon him, was continually full of concern. He
was constantly deep in thought. He had no rest, and would not speak without
a reason. He would be silent for long periods of time. He would begin
conversations, and end them clearly and distinctly and would speak in a way
that combined many meanings in few words. He spoke with excellence, and
there was no excess in it, nor unnatural brevity. He was gentle by nature
and not coarse, nor was he contemptuous of anyone. He would extol the favors
he received, even when they were few and small. He never found fault with
them. He never criticized the food or drink that was prepared for him, nor
did he overly praise it. No one would stand against his anger when matters
of the Lord’s truth were opposed, until he had triumphed, but he would never
get angry for his own sake, nor would he ever seek to win such an argument.
He would gesture with his whole palm, to point. When he was astonished, he
would make his palm face upwards. He used his hands frequently as he spoke,
and would strike his left palm with his right thumb. When he would get
angry, he would turn away and avert his gaze, and when he was full of joy he
would lower his eyes. Most of his laughing was as smiling; when he did
laugh, it was not loud, and he would show his teeth a bit like they were
hailstones.”
Al-Hasan said, “I kept this
report to myself, away from [my brother] Al-Husayn for awhile, then I told
it to him, but he had already heard it and found out even more. He had asked
our father [Ali] about the way the Prophet of God, peace be upon him, was at
home, when he went out in his assemblies, and about his way of living.”
Al-Hasan left nothing of this out.
Al-Husayn said, “I asked my
father [Ali], may God be pleased with him, about how the Prophet of God,
peace be upon him, was at home.”
He [Ali] said, “He always
asked permission to enter his home, from God, and those within. When at
home, he would divide his time into three parts, one for God, one for his
family, and one for himself. Then he would divide his own portion between
himself and the people. His elite companions would mostly share this time
with him, and they would convey his words to the common people. He would
hold nothing back from them, neither knowledge or worldly things. It was his
way to prefer the people of excellence, according to their merit in
religious matters. Among the people there were those with a need, those with
two needs, and those with many needs. He would work with them, and he would
occupy them and the community in general with that which would improve their
situations. This he would do by asking about them and their needs, and
informing them what they ought to do. He would say, ‘Let the one who is
present among you inform the one who is absent, and bring to me the need of
he who is unable to tell me himself. Truly, the one who informs a person of
authority of the need of one who is unable to convey it himself, God will
make firm his feet on the day of judgment.’ This was the kind of topic
mentioned in his presence, and he didn’t accept anything else from anyone
[he didn’t like meaningless conversation and liked to talk about how to help
people].”
Ali then said, in the
hadith of Sufyan Ibn Waki: “They would come as scouts [seeking decisions or
knowledge], and they would not go on their way until they had found what
they sought, and then they would leave as guides and learned people.”
I said [Husayn to his
father Ali], “Tell me about his going out and how he acted outside.”
Ali said, “The Prophet of
God, peace and blessings upon him, would hold his tongue except in matters
which concerned his companions. He would encourage affection and concord
between them and would say nothing to alienate one from another. He honored
the nobles of every people who would come to him and make them their
leaders. He would be wary around some people and on his guard against them
[especially nomads], but he would never withhold from anyone his open-faced
friendliness and fine personality. He would ask his companions about their
situations, and he would ask people about what was going on amongst them. He
would approve of that which was good and advocate it, and he would denounce
that which was base and discourage it.
“Everything he did was in
moderation, without excess or contrariness. He was not thoughtless, out of
fear that those who came to him would become unmindful or weary. He was
prepared for every situation in this world and the next. He didn’t fail to
fulfill what was right, and he didn’t overstep his authority in regards to
those near him. The most meritorious and excellent people to him were those
whose advice was most universal; the most significant of them to him were
those most beneficial to others, and the most helpful in helping others bear
their burdens.”
Then Al-Husayn said, “Then
I asked him [Ali] about his gatherings and about what he did in them, and he
said: “The Prophet of God, peace be upon him, did not sit down or stand up
without mentioning God, nor did he reserve for himself fixed places among
the people to be seated, and he forbade others also to reserve places for
themselves [especially in mosques and public gatherings]. When he would go
to visit a group, he would sit in the nearest available spot, and ordered
that others follow this practice. He would give those seated near him his
full share of attention in such a way that no one would think others had
been given precedence over him. Whenever someone he would be sitting with
would tell him of his needs, he would bear with that person until that
person left him. When someone would ask him to solve a problem, he would not
turn him away without solving it for him, if possible, or saying a
comforting word or a prayer for its fulfillment. His cheerfulness and open
personality were felt by all the people, and he became like a father to
them. They came to have the right of mercy and compassion from him, as they
were close, like the relation of parent and child, distinguished only by
virtue and devotion to God. And in another narrative, they became equals
regarding their rights in his eyes.
“Assemblies with him were
gatherings of gentleness, dignified conduct, modesty, patience, and trust.
No voice would be raised, nor would women be spoken of in a depraved way,
nor would peoples’ errors be mentioned. [This last item comes via different
narrations.] They inclined to each other in affection out of devotion to
God, as humble people. In these gatherings, the old were honored, the young
were treated with gentleness. They would come to the aid of the needy and
would have compassion for the stranger.”
And then I asked him [Ali]
about the Messenger’s conduct among his close associates and servants.
[Ali] said: “The Prophet of
God, peace be upon him, was unfailingly cheerful, easy going by nature, and
mild mannered. He was neither crude nor coarse . He was not a clamorous
loudmouth, nor a repeater of obscenities. He was not one to find faults in
others, nor did he overly praise them either. He was unconcerned about what
he did not want, and this did not bother him. He allowed his soul no portion
of three things – hypocrisy, acquisitiveness, and that which did not concern
him. He did not allow himself to engage in three things regarding people –
he would not criticize others, he would not revile anyone, and he would not
seek out others’ faults. He would speak of nothing unless he hoped a reward
from God for it. When he would talk, the ones sitting with him would be so
still and quiet, you would imagine birds were sitting on their heads. When
he was silent, they would talk, but not quarrel in his presence. When one of
them would talk, they would all listen attentively until he had finished.
They would speak about a subject that was brought up by the first to speak
until they had finished with it. He would laugh at what they laughed at, and
he would be amazed by what amazed them. He was patient with the stranger who
had roughness in his speech. He would say, ‘Whenever you see someone seeking
to solve a problem, help him out.’ He did not seek praise, except to be
spoken of appropriately. He wouldn’t interrupt another’s speech unless it
got excessive or too long, then he would end it or get up to leave.”
Here ends the hadith of
Sufyan IbnWaki. Through other narrators, Al-Hasan continues in the words of
his brother Al-Husayn. I said [to Ali], “What was the silence of the Prophet
of God [peace upon him] like?”
He said, “His silences were
for four situations: forbearance, caution, estimation, and contemplation. As
for his estimation, it was to take an impartial study of events and listen
to the people in order to be just. As for his contemplation, it was about
what was eternal and what was transitory. His forbearance was part of his
patience, he was not angered by that which was provocative. His caution was
for four reasons – taking good speech or action into consideration so he
might use it in an exemplary way; abjuring the ugly and bad so it would be
left alone; exerting his judgment to improve the situation of his community;
[and] establishing ways to maintain the good order of his community in
regard to this world and the next.”
The description is
finished, with thanks and praise to God for His aid.
From the same work is a
shorter, very intriguing hilye text:
Hilal related to us, from
Ata Bin Yasar. He said: “I met Abdullah ibn Amr ibn Al-As, and I said, ‘Tell
me about the description of the Prophet of God, peace be upon him.’”
He said, “Yes, certainly.
By God, he was described in the Torah(3)
in some ways as in the Quran, ‘O Prophet, we have sent you as a witness, a
bringer of good tidings, and a warner’ and as a protector of the weak. You
are my servant and prophet. I have named you The One Who Relies.
“He was not crude, nor was
he coarse, nor was he one to shout and make a lot of noise in the
marketplace. He did not answer an evil deed with another, but he would
pardon and forgive. He would not be taken by God until he had straightened
out the crooked people, until they would confess there was no divinity but
God, and open blind eyes and deaf ears and closed hearts. O God, grant mercy
and peace to our master Muhammad and his family.”
Other hilye texts exist,
such as those related by Umm Ma’bad and Abu Hurayra. Both of these have been
calligraphed by Ottoman artists in the 19th century. In 1897, the Ottoman
calligrapher Bakkal Arif Efendi, a refugee from Bulgaria, was commissioned
by the Ottoman Printing House to write a large hilye in Turkish. Its text
was composed by the Ottoman statesman, poet, and author Jevdet Mehmet Pasha.
Displaying a hilye in the home, workplace, or mosque was believed to provide
a blessed environment, but a hand-made levha, or panel of calligraphy, was
expensive. A beautifully printed version made the hilye accessible to people
of lesser means.
The Hilye
in Calligraphic Art
The first hilyes to be
produced as an art form were, as far as we can tell, by the great Ottoman
calligrapher Hafiz Osman Efendi (the Second Sheikh, 1644-98 AD). He took the
hilye text from Iman Tirmidhi’s Ash-Shama’il al-Muhammadiya and composed it
in the configuration we now associate with the hilye. At the top is the
Besmele--that is, the text “In the name of God, the compassionate, the
merciful,” often prefixed by the words “It is from Suleyman, and it is …” In
the center, generally within a crescent shape, is the main text, surrounded
by the names of the Prophet’s four main companions, the first four
successors. Under this is a Quranic ayat, or verse, usually, “We did not
send you [Muhammad] except as a mercy to the universe,” or occasionally,
“Truly, you are of a tremendous nature.” The remainder of the text follows,
ending in supplications to the Prophet, plus the calligrapher’s signature
and date. Very rarely, the whole work is finished with a hadith qudsi (that
is, a holy saying direct from God): “Were it not for you, were it not for
you, I would not have created the starry heavens.”
(4)
In the art of calligraphy,
this form has been very significant, most often written in Sulus and Nesih
scripts, both small and large versions. The work is also done in Nestalik
script; the first to do so was Mehmed Es’ad Yesari Efendi (d. 1789 AD).
Largely ignored outside of
Ottoman Turkey, the hilye was a beloved and honored work there. It is still
an important part of the calligrapher’s repertoire. It is common for
calligraphy students to compose a hilye when they are ready to receive the
icazet, or diploma. My case was typical. In 1988, my teacher, Hasan Celebi,
informed me that I was ready to receive the icazet and told me to write the
text but not to sign it. When I finished the text and sent it to him, he
wrote the icazet text under it. He then took the piece to another
calligrapher, Sheikh Mustafa Bekir, who, after examining it, wrote to the
left of the icazet text the taskik--confirmation of the icazet. The piece
was then illuminated by Hasan Celebi’s son, Mustafa, one of the most
prominent illuminators in Turkey. Finally, it was presented to me at a
ceremony at the headquarters of the Research Centre for Islamic History,
Art, and Culture in Istanbul.
There is nothing in the art
of Islamic calligraphy quite like illuminating a hilye. It is a challenging
and daunting undertaking, due to the composition’s complex structure and
layout. It requires careful planning to bring balance and harmony to the
work as a whole and to avoid creating focal spots, which are not appropriate
in classical Islamic calligraphy.
Attempts have been made to
produce hilyes in other forms and layouts. Sometimes, for example, the hilye
is executed in a small, folding, portable format, or album, as was done by
Mehmed Shevki Efendi (1827-87 AD). In addition, Kadiasker Mustafa Izzet (d.
1876 AD) and Hasan Riza Efendi (d. 1920 AD) produced magnificent
large-format hilyes, some over four feet in height. Other departures from
the traditional format, however, were garish or kitschy in design and have
become historical curiosities of little merit.
The
Significance of the Hilye
In the Hind hilye,
Al-Hasan, grandson of the Prophet, said, “I asked my uncle Hind, son of Abu
Hala, about the Hilye of the Prophet of God so I might hold fast to it.” I
believe this is a clue to the hilye concept. Most Muslims and historians of
Islam know about the Prophet and his life, which is an open book. He is a
daily presence and memory, showing us through his life and teachings the way
to the well-lived life and thus the way to God. Muslims love Muhammad and
commend him for always doing the right thing, even at his own expense. They
appreciate his directness and clarity, his courtliness and manliness, his
warmth and bravery. They sympathize with his terrors during the first
revelations of the Quran and empathize with the huge burden he had to bear.
But they do not and cannot adore him. Adoration is reserved for the Creator
alone.
An interesting but
questionable hadith, which was thought to be genuine until recently, may
shed some light on the significance of the hilye. The Prophet said, “He who
sees my hilye after me, it is as if he had actually seen me, and he who sees
it out of love and desire for me, God will forbid the fire of Hell to touch
him. He will be safe from the trials of the grave, and he will not be sent
forth naked on the day of resurrection.” This hadith, whatever its status,
refers, of course, not to the calligraphic composition of the hilye but to
the physical, moral, and spiritual description of the Prophet.
Reading, or even simply
viewing, a well-produced hilye can refresh the heart and mind. It gives us,
so many generations later, a kind of intimacy with the Prophet, as though we
had known him. To see him in this way is to allow him to show the way.
In an authentic hadith, the
Prophet said, “He who has seen me in a dream, has seen the truth.” His
presence must have been so striking that people saw right through him to the
prophetical truth he taught. After his death, people wanted to remember him,
and these hilye texts must have been very helpful in retaining a “memory
vignette” his companions could pass to future generations.
Since the death of the
Prophet, a substantial literature has developed devoted to the things he
said and did (hadith) and, later, to his life and times and the
circumstances of his prophecy (sira). The hilyes fit into this framework as
they answer the questions, “What was he like? What kind of human being was
he?”
Hollywood has done prophets
a considerable injustice. They are depicted on screen as ranting, ill-clad
madmen, flaky revolutionaries, or effete wise men. The hilyes offer a better
picture of a prophet--of the one who claimed to be the last prophet. Images
fixed in the imagination by countless Biblical epics, while often
entertaining, do not prepare the mind for the depiction of an actual prophet
that we find in the hilye texts--nor does the image (or non-image) portrayed
in the movie “The Message,” which characterizes Muhammad as a 1960s-style
social revolutionary.
In the hilyes we find a man
who was not physically remarkable, yet attractive to all who saw him--a man
who stood out among his peers. He was a man of humility but not humble; a
man who was complex yet straightforward. He made time for his family, his
friends, and his social responsibilities but left private time for himself
and God. He loved the company of women, and he liked a good joke, but he
didn’t laugh too much, nor was he quick to anger. He was neither a braggart
nor a ranter. He said what he meant and said it eloquently, and there wasn’t
an inch of hypocrisy in him. He was the Prophet of God, the model for
mankind, yet he did not boast of it. He made it abundantly clear that high
ideals never justified bad behavior. He had to deal with the social and
theological implications of an idolatry far more terrible in its lumpen
banality, its home-made weirdness, than the fire-belching Baals and Molochs
of DeMille, and all in 21 years.
Muhammad was such a guide
to spiritual truth that his wife Aisha said of him, “His personality was the
Quran.”
It is not part of the truth
to be Arab or Afghan, Persian, Turk, or American. Religion is to seek the
truth and try to live by it. Muslims believe that Muhammad ushered in the
adulthood of humanity: Islam would be enough. It is the privilege of the
calligrapher to honor this man through art. Returning over and over to these
hilyes, these eyewitness accounts, one can savor the wonder of the Prophet
and the awesome mystery of the Creator
References:
(1)
Safwat, Nabil F. The Art of the Pen: Calligraphy of the 14th to 20th
Centuries, volume 5 of the Nasser D. Khalili Collection of Islamic Art.
(London: Oxford University Press, 1996), p. 47.
(2)
Because the word has become known to connoisseurs and historians of Islamic
art primarily through calligraphic works composed by Ottoman calligraphers,
I prefer to use the more easily pronounced Turkish version of the word,
hilye, rather than the Arabic hilya, with its hard h. (Although the hilye
occasionally appears in Persian art, it is nearly completely ignored in
other Islamic art traditions.)
(3) See Isaiah 42:1-4 for a remarkable
confluence of meanings.
(4)
In his book on popular hadiths, the 18th century scholar al-Ajluni says this
one was found to have been forged, yet in his opinion it is sound in meaning
even if not an authentic hadith.
This text is
published here after taking permission from the
author (Mohamed Zakariya).
For more information
please visit:
www.zakariya.net |